『Bihun Goreng(ビーフンゴレン)』という名前は聞いたことがあるぞ、という方も少なくはないのではないでしょうか?
「え?ビーフンゴレンってマレーシア料理だったの?」と思われた方もいるかもしれません。
「でも、インドネシアでも食べたことあるよね?」なんて方も?
そうです、ビーフンはアジアの各地で食べられていて、若干発音が違ったりしますが、大体ビーフンとかビフンとかミーフンとか呼ばれてます。
wikipediaによるとこうあります。
ビーフンは中国南部・福建省周辺が発祥とされています。
漢字では「米粉」と書き、その名の通り米から作られた麺です。
地域ごとの呼び方はこちら:
中国語(北京語):ミーフェン(米粉)
台湾語・福建語:ビーフン
ベトナム:ブン(bún)
タイ:センミー
マレーシア:ミーフン / ビーフン(mee hoon / bihun)
インドネシア:ビフン(bihun)
東アジアの米作地帯では、小麦麺よりもこの米粉麺が主流なんですね。
マレーシアで華人がよく話している北京語では「米粉」と書いて、北京語の発音では mǐfěn (ミーフェン)と言います。
読んで字のごとく、米から作られた麺です。
売ってある状態は乾かした状態で売られていて、カッチカチです。
このへんが前回紹介した小麦麺のMee(ミー)とはだいぶ異なります。
コンテンツ
ビーフンの特徴|ヘルシーだけど好みが分かれる?
ビーフンの特徴は以下の通り:
- 乾燥状態で販売される(かなり硬い)
- 油を練り込んでいないため比較的ヘルシー
- 食感はやや硬め
- 少し独特な米の香りがある
そのため、さっぱりしていて好きな人もいれば、少し苦手に感じる人もいます。
炒米粉(チャオミーフェン)チャイニーズの焼きビーフン

これは華人のお店とかに置いてある朝ごはんのビーフンゴレン「炒米粉(チャオミーフェン)」です。
醤油ベースの味付けなので色も茶色が強いです。

もやし、豆腐の刻んだもの、ネギなどが入ってます。

味は日本の焼きそばと違って豚肉の脂やソースからくる鰹節の香りなどはなく、
シンプルな醤油味と味の素の味。
Bifun Goreng(ビーフン・ゴレン)マレー系の焼きビーフン

これはマレー人のお店の「ミーゴレン」と「ビーフンゴレン」ミックスです。
この茶色くないビーフンは醤油を使ってない、おそらく塩と味の素バージョンです。
朝ごはんを売っているお店とかで、ミーゴレンとビーフンゴレンが置いてあったりすると、混ぜてもらう事もできます。
そんなときは、「Mee、 Mifun、 campur (ミー、ミーフン チャンプー)」と言えば混ぜて出してくれます。
「campur」というのが混ぜるという意味です。
ゴーヤーチャンプルーと同じですね。
マレー語では最後のRのルーまで発音しません。
このビーフンは白いですね。
NasiLemak(ナシレマ)の記事で触れたように、こんな時も「Telur Goreng(テローゴレン)?」と必ず聞かれますから、実践してみて下さい。
まとめ|ビーフンゴレンはマレーシアの定番ローカルフード
- ビーフンは中国南部発祥の米粉麺
- アジア各国で食べられている
- マレーシアでは中華系・マレー系で味付けが違う
- 朝食や屋台で気軽に食べられる
シンプルながら奥深い、マレーシアらしい一品です。
まとめ|ビーフンゴレンはマレーシアの定番ローカルフード
ビーフンは中国南部発祥の米粉麺
アジア各国で食べられている
マレーシアでは中華系・マレー系で味付けが違う
朝食や屋台で気軽に食べられる
シンプルながら奥深い、マレーシアらしい一品です。

ピンバック:マレーシアの麺料理の色々|『清汤手工面(チンタンショウゴンミィエン)』の注文の仕方 – Awesome Trips